Showing posts with label sospitosos habituals. Show all posts
Showing posts with label sospitosos habituals. Show all posts

Saturday, November 11, 2006

La màquina d'escriure com a personatge


La historia de mi máquina de escribir. Paul Auster. Il·lustracions de Sam Messer. Vet aquí un llibre il·lustrat, on el més important són els dibuixos. Sam Messer pinta la màquina d'escriure d'Auster desde totes les perspectives, analitzant-la com si fos un personatge. Uns dibuixos esplèndids que evoquen tot l'amor que es pot tenir a l'escriptura i a les eines per escriure. (El meu quadre preferit: el de la pàgina 59)

"Escriure és una acció física i els instruments utilitzats tenen la seva influència."

Natalie Goldberg

Tuesday, November 07, 2006

Morir per Irlanda


Les cendres d'Àngela, Frank McCourt. Què va fer Malachy McCourt per Irlanda? Diu haver lluitat, haver fet la seva part per Irlanda, però no apareix a les llistes de l'exèrcit. En canvi, quan va begut aixeca els seus fills a mitja nit per fer-los prometre que moriran per Irlanda. Quina mena de trauma té aquest home amb morir per Irlanda? És que ell no ho va fer? És per això que beu? Aquesta és una pregunta que quedarà sense resposta... i no em digueu malpensada, perquè aquest home és un bevedor, per no usar una altra paraula.

La mirada de Frank


Les cendres d'Àngela, Frank McCourt. En la mirada del personatge principal d'aquest llibre hi ha una evolució. No veu el món igual quan és petit que quan es posa a treballar. És la mirada d'una persona que, davant dels nostres ulls, creix, es fa gran. Això és un gran encert del narrador, que no es limita a explicar la seva vida desde la seva perspectiva actual, sinó que es posa a la pell del nen i de l'adolescent que va ser, encara que l'adult sempre és al darrera matisant. Això, canviar i fer evolucionar una mirada, ha de ser una de les coses més difícils de fer per un novel·lista, una complicada alquímia. (Em permetreu que ho digui, és que la paraula "alquímia" m'agrada molt.)

Monday, November 06, 2006

Per què?



Per què el llibre es titula Les cendres d'Àngela? Jo em pensava que la seva mare es moria i l'incineraven, però no, Àngela no mor. Per què, doncs?

Curiositat


Les cendres d'Àngela. Frank McCourt. Per què es penedeix tant d'haver "fet l'excitació" amb Theresa i en canvi roba i no té necessitat de confessar-se? Suposo que quan passes gana pots robar, que Déu et perdona automàticament. O no?

Sunday, November 05, 2006

Dubte raonable


"Tots els piscis som uns mentiders, i quan a això se li afegeix una ascendència irlandesa, el resultat és un mentider de marca major."

Lawrence Durrell (el germà de Gerald Durrell)

Llegeixo aquesta frase i m'assalta el dubte: quan de veritat i quan d'invenció hi ha en aquestes lluminoses memòries de Frank McCourt? M'és ben igual. Com diria el meu llibreter, si no és veritat, està molt ben trobat...

Explosió total


(dic que un llibre ha explotat quan no puc parar de llegir-lo) Les cendres d'Àngela. Frank McCourt. El nen es mira el món, però darrera hi ha l'home adult que matisa la seva mirada. He estat llegint els darrers capítols d'aquest llibre gairebé d'una tirada, sense llegir res més entremig, concentrada, absorta en la vida de Frank. És el que explica, però també com ho explica (ostres, aquesta frase deu ser la més repetida d'aquest bloc. Ja veieu que estiro el tòpic. Però aquest llibre es mereix més que tòpics) Passa gana, roba, treballa, però encara té temps de buscar paraules al diccionari; algú que busca paraules al diccionari no pot estar tan desesperat. La història amb la noia tísica és bonica i trista. A més, és simpàtic. Frank és un narrador molt simpàtic, que per desgràcies que li passin mai perd el sentit de l'humor. A més, i és una teoria meva, aquest Frank McCourt està protegit per un àngel (l'àngel del setè graó? qui ho sap!) Com Auster, té el do d'explicar històries. Serà inevitable que m'interessi per la resta de llibres que ha escrit. De totes maneres, trigaré un temps, perquè haig d'assumir aquest: l'he llegit molt ràpid, sobretot el darrer terç.

Wednesday, November 01, 2006

Paraules de McCourt


"Crec sincerament,
induïda per circumstàncies poderoses,
que vós sou mon enemic.

No sé què significa i m'és igual, perquè és Shakespeare i és com tenir joies a la boca quan ho dic."

"Podeu ser pobres, podeu tenir les sabates trencades, però la vostra ment és un palau."
Les cendres d'Àngela
Frank McCourt
Capítol VIII

Tuesday, October 31, 2006

Continua la misèria


Les cendres d'Àngela. Frank McCourt. Capítol VI. Em fa molta gràcia això dels mestres barallant-se per explicar a Euclides. Què deu tenir Euclides?

Capítol VII. El pare de Frank es beu els diners que l'avia envia pel nou germà. El que no entenc és perquè li deixen anar a ell, a buscar el gir. L'Àngela hauria d'haver demanat a la seva mare, o a alguna tia o oncle que hi anés. O a la veïna. No ho entenc, francament.

Wednesday, October 25, 2006

Malgrat la pobresa


Les cendres d'Àngela. Frank McCourt. Capítol V. Aquest Frank... és un nen, però sembla que seguirà el camí dels seus pares. El pare beu, la mare fuma, i en Frank menteix. Suposo que en certa manera és normal. A més, hi ha gana. Fins ara, mai no havia trobat un sol defecte a la seva mare. Es fa gran i la seva mirada sobre les coses canvia.
Llegint la narració de la infantesa de Frank McCourt, no em puc estar de comparar-la amb la de Miguel Torga, que vaig llegir fa poc. Al món de Torga no hi havia tants perjudicis, tampoc no hi havia subsidis. Frank consideraria un honor ser escolà, Torga va deixar el seminari. Malgrat que tenen en comú la pobresa i els cops a l'escola, són infanteses molt diferents. Torga no es compadeix tant, només constata la seva solitud (espiritual). Frank es compadeix perquè el seu pare no treballa, però és una persona sociable i no se sent tant sol (malgrat que parli amb un àngel). La seva infantesa és, tal i com diu la coberta, i malgrat tot, lluminosa.

Monday, October 09, 2006

Un element a favor del pare


Les cendres d'Àngela. Se m'acaba d'acudir un punt a favor del pare de Frank McCourt: l'escolta. Vull dir que quan s'adona que el nen parla amb un àngel en un graó de l'escala, el tranquil·litza i li diu que pot confiar en ell, que ell hi és. Ja sé que m'havia ficat molt amb aquest home, però del tot dolent com a pare no és.

Confessions


Les cendres d'Àngela. Capítol IV. Frank fa la primera comunió. Assegut a les escales, parla amb un àngel i veu una llum. El graó de l'àngel és més calent que els altres. Això no m'ho acabo d'explicar. És el seu pare? És el nen que té molta imaginació? La gana li fa tenir al·lucinacions? De totes maneres és un element interessant. Ja és gros que no hagi pogut fer la col·lecta, tan esperar-ho. Però ha pogut anar al cine, gràcies a un amic. En aquest capítol es veu el contrast entre el que intenta inculcar el professor de religió a cops de vara i el que aprèn del seu amic, al carrer. També es veu com quan ets petit et poden arribar realment a espantar, amb tot això de l'infern i la necessitat de confessar-te. I es que un nen escara no té elements de judici per saber que no s'ho ha de creure tot.

Monday, October 02, 2006

Més miseria


Les cendres d'Àngela. Capítol III. Continuen les desgràcies. Frank es fa gran, porta soles de goma, parla amb l'àngel, tot enmig de la misèria i de la humitat. No hi ha paraules per descriure el seu pare, a qui l'orgull li impedeix dur paquets, però no li impedeix beure.
Això de que en Frank parli amb l'àngel que ha dut al seu germanet i li expliqui coses que no pot explicar als grans és commovedor. A més, això és una cosa pròpia de la infància que no té res a veure amb que sigui ric o pobre. És només imaginació.

"Et sents molt ric quan pots pujar i baixar les escales tant com vulguis tot el dia."

Frank McCourt
Les cendres d'Àngela

Wednesday, September 20, 2006

Humanitat


Les cendres d'Àngela. Frank McCourt. Capítol II. És evident que aquest home (el pare de Frank) té un problema amb la beguda, però que estima als seus fills. És a dir, veig que els estima per com els porta a coll, per com els acompanya a la comuna, per com plora quan es moren. Però en canvi, es beu el que ells haurien de menjar. No ho fa per maldat, té un problema, és alcohòlic, no ho pot evitar. Ha de ser terrible els remordiments de consciència que ha de provocar una cosa així, però també ha de ser terrible per la família, que no en té cap culpa. I, perdoneu que us ho digui, però la cultura irlandesa no ajuda: els passa qualsevol cosa, i només fan que beure. Per celebrar i per enterrar. Allà un alcohòlic no es pot curar de cap de les maneres. Si és que curar-se és possible, és clar. Beure és socialment acceptat, és com un símbol de masculinitat. Entenc en Malachy, ell ha de beure. Però ha de beure fins el punt de negar el pa las seus fills? Hi ha d'haver altres maneres. Per qui em sap greu és pels nens, i per l'Àngela.
En aquest capítol també es veu allò de que com més ignorant i pobre és una societat, més intolerant és amb els que venen de fora. Ho és que ho som sempre, així, els humans?

"La lluna de Limerick brillava tant que se'n veien bocins a l'aigua, i jo volia recollir-ne els bocins, però com, amb les puces que se m'enfilaven per les cames?"

Frank McCourt
Les cendres d'Àngela

Sunday, September 10, 2006

Primer capítol


Les cendres d'Àngela. Frank McCourt. He acabat el Capítol I, el temps de la seva infantesa que transcorre als Estats Units. Com es coneixen els seus pares, com comencen a néixer fills, la gana que passen, el veí donant-los fruita, la mort de la seva germana petita, i finalment, orquestrat per les cosines, el retorn a Irlanda. És entendridor quan Frank desitja tenir per mares les seves veïnes, perquè així menjaria sopa i puré de patates, o simplement menjaria, cada dia. Es molt trist que per l'alcoholisme d'un pare, un nen no tingui res per menjar.

"i totes dues ens ensenyen a ocupar-nos dels bessons, com rentar-los el cul i com rentar els parracs del bolquers després que els deixin cagats del tot. La senyora Leibowitz en diu bolquers i Minnie en diu llençolet, però és igual com en diguin perquè els bessons els deixen cagats igualment."

Wednesday, September 06, 2006

Les cendres d'Àngela


"Quan rememoro la meva infantesa em pregunto com vàrem poder arribar tan sols a sobreviure. Va ser, evidentment, una infantesa miserable: les infanteses felices no valen el vostre temps. Pitjor que la infantesa miserable habitual és la infantesa miserable irlandesa, i encara pitjor és la infantesa miserable irlandesa i catòlica."

Frank McCourt

Tuesday, September 05, 2006

Infantesa irlandesa

He començat Les cendres d'Àngela, de Frank McCourt. De moment m'interessa bastant, o sigui que continuaré llegint. És un llibre molt fàcil de llegir, on es passa fluidament d'un pàgina a l'altre. Explica desgracies, la pobresa que van passar, la fam, el pare alcohòlic, però ho fa sense compadir-se i sense dramatitzar, traspuant optimisme, bonhomia i bon humor. I això, ateses les circumstàncies, és molt difícil d'aconseguir. Però Frank McCourt ho aconsegueix.

Wednesday, May 31, 2006

Entrevista a Paul Auster


UNA HISTORIA DE BROOKLYN
ENTREVISTA: Paul Auster

"Mi novela es una elegía a una forma de vivir que desapareció de un plumazo el 11 de septiembre"
Doce años tardó el autor estadounidense en escribir su nueva novela: Brooklyn Follies. Desde su casa en Nueva York, explica por qué optó por la comedia para rendir homenaje a una forma de vida rota abruptamente en 2001 y a la necesidad de reconocer la felicidad en lo cotidiano. Auster, que plasma en esta historia su veta más política, recuerda los motivos que lo llevaron a la poesía y de ésta a la narración. Confiesa, además, la manera en que se le ocurre una idea para un libro y cómo es su proceso de creación.
EDUARDO LAGO
BABELIA - 18-03-2006

Paul Auster publicó su primer libro hace 27 años, 'La invención de la soledad'. .
"Mi manera de aproximarme al lenguaje es la de un poeta, no se diferencia en nada de la actitud que tenía cuando escribía poesía"
La cita es en su casa, un brownstone de tres plantas ubicado en Park Slope, cerca de la Séptima Avenida, en una calle en cuesta que recuerda vivamente la atmósfera recreada en Smoke y Blue in the Face, dos películas que captan con la misma riqueza de matices que sus narraciones el espíritu de Brooklyn, el idiosincrásico barrio en el que Paul Auster vive desde hace dos décadas. El autor de Leviatán y La música del azar acaba de cumplir 59 años. En una pared de la biblioteca cuelga una solemne declaración firmada por el presidente de la Junta Municipal de Brooklyn que da cuenta de una efemérides recientemente instaurada: la proclamación del 26 de febrero como "El día de Paul Auster". Su última novela, la número doce en su haber, es un encendido homenaje a Brooklyn y a las gentes que lo habitan.
PREGUNTA. Sus novelas se caracterizan por tener finales abiertos o ambiguos. Sin embargo, Brookly Follies tiene un final feliz. ¿Ha escrito Paul Auster una comedia romántica?
RESPUESTA. Desde luego, es una comedia, aunque no sé si romántica. Suceden cosas tristes y hay episodios oscuros, pero al final, a la mayoría de los personajes les salen bien las cosas. También hay una veta política, sobre todo por parte de Tom, uno de los personajes principales, que es muy crítico con la Administración de Bush. Hay que tener en cuenta que la novela transcurre en el periodo de las elecciones presidenciales del año 2000. Se habla bastante de la situación que aqueja a este país. Tom no es precisamente republicano y sus ideas se expresan con toda claridad en Brooklyn Follies. Es cierto que de todas las novelas que he escrito, ésta es la que tiene un final más cerrado, pero no podía ser de otra manera, dado que se trata de una comedia. Necesitaba un final contundente y aunque se puede tildar de feliz, hay que matizar, porque se da una mezcla de emociones de signo muy encontrado.
P. En la novela irrumpen bruscamente los acontecimientos del 11 de septiembre de 2001. ¿Le resultó doloroso escribir sobre eso?
R. La sombra de los atentados se cierne de manera velada sobre toda la novela, pero no afloran en la narración hasta el final. Esos párrafos le dan un vuelco total al libro. Todo lo que ha tenido ante sus ojos el lector cobra un sentido inusitado. Brooklyn Follies se transforma en una elegía, en un himno a una forma de vivir que desapareció de un plumazo de la faz de la tierra. El lector descubre que lo que tiene ante sí es un canto a un mundo perdido, a la belleza y sencillez de una forma de vida cotidiana que dejó de ser posible a partir de aquellos acontecimientos. El 11 de septiembre de 2001 cambió el curso de la historia, haciéndonos entrar a todos en un periodo ominoso.
P. Brooklyn siempre ha ejercido una extraña fascinación sobre todo tipo de escritores. ¿Podría recordar a algunos?
R. Habría que empezar por Walt Whitman, quizás el más célebre de todos. Más recientemente tenemos a los dos Miller, Arthur y Henry. También Thomas Wolfe vivió en Brooklyn durante un tiempo... Y luego está aquel experimento tan interesante cuando un grupo de escritores compartió una casa en Brooklyn Heights, en la década del cuarenta o del cincuenta, no me acuerdo bien. W. H. Auden, Langston Hughes, Carson McCullers. Hay una novelista maravillosa, hoy olvidada, Bessie Smith, la autora de Un árbol crece en Brooklyn, un libro bellísimo. Y tantos otros, Norman Mailer, Truman Capote... Si nos trasladamos a la actualidad es un delirio la cantidad de poetas y novelistas que viven aquí. Son innumerables.
P. ¿A qué cree que se debe?
R. Brooklyn es un lugar que tiene una atmósfera muy especial. Hay en este barrio algo misterioso que se te mete por debajo de la piel y se queda ahí. Brooklyn es un inventario del universo y tiene la peculiaridad de que mientras que en todas partes las diferencias étnicas y religiosas son una fuente potencial de conflictos, aquí se convive en armonía. Yo me vine a vivir por razones prácticas, porque los alquileres eran más baratos y llevo 19 años aquí. Cuando me casé con Siri, ella dejó Manhattan para venirse a Brooklyn, y cuando decidimos comprarnos una casa le dije que no tenía por qué ser aquí, y ella, que había venido un poco a regañadientes, dijo que no, que no quería irse de Brooklyn.
P. ¿Cómo surgió Brooklyn Follies?
R. Se me ocurrió en 1993. Eso en mí es normal. Mis novelas se gestan durante periodos muy largos de tiempo, cinco, diez, a veces quince años. Cuando empecé, tenía en mente una estructura muy diferente a la de ahora. Nathan, el protagonista, no existía entonces en mi imaginación, pero el resto de los personajes sí. Sobre todo había dos personajes muy especiales, Willy Christmas, un mendigo poeta, y Míster Bones, su perro. Esos dos personajes fueron el motor que puso en marcha la novela, pero cuando terminé el primer capítulo me di cuenta de la singularidad de su historia y tomé la decisión de dedicarles una novela a ellos dos. El resultado fue Tombuctú, una narración breve, de carácter acusadamente poético. Mi intención era escribir Brooklyn Follies inmediatamente después de Tombuctú. Pero faltando Willy Christmas y Míster Bones, la estructura que tenía pensada se me vino abajo y no fui capaz de recomponerla. Me pasé años pensando en cómo resolver el problema. Entre medias, escribí otras novelas, pero no me resultó posible abordar Brooklyn Follies hasta que se me ocurrió el personaje de Nathan.
P. ¿De dónde surgen sus historias?
R. De las profundidades del subconsciente, de un abismo al que no tengo acceso. Anidan ocultas dentro de mí mismo hasta que un día surgen y entonces las observo: ideas, personajes, palabras. Al principio no las entiendo, pero si se trata de algo que me atrae, que me subyuga aunque no sepa por qué, me pongo a explorar el material, a tratar de darle forma.
P. Usted empezó como poeta. ¿Cómo se convirtió en narrador?
R. La discontinuidad no es tan tajante. Hasta el día de hoy me sigo considerando poeta, un poeta que cuenta historias. Mi manera de aproximarme al lenguaje es la propia de un poeta, no se diferencia en nada de la actitud que tenía cuando escribía poesía propiamente dicha. Además, siempre he escrito ficción, sólo que de joven no quería publicarla porque no tenía suficiente calidad. Llegó un momento en que dejé de escribir ficción, aunque seguí escribiendo ensayos y reseñas, además de poesía. A finales de los setenta atravesé por una crisis muy profunda y dejé de escribir por completo. Durante un año no escribí una sola línea. Y cuando me sentí con fuerzas para volver a hacerlo, me dediqué exclusivamente a la prosa. Sentí una especie de liberación, pero no es exacto decir que dejara la poesía. Seguía ahí, sólo que el vehículo en que aparecía eran mis novelas. Y todavía sigo escribiendo poemas, sólo que lo hago con carácter privado, para celebrar ocasiones familiares, como bodas y cumpleaños. (Se ríe). Son poemas con rima, y me divierto mucho componiéndolos.
P. En 1979 publica La invención de la soledad. ¿Cuál es la importancia de ese libro?
R. No es una novela, pero siempre he pensado que fue el catalizador que puso en marcha toda mi carrera como novelista. Lo escribí tras la muerte de mi padre, con ánimo de entender quién había sido. La invención de la soledad es un intento de encontrar el sentido que había tenido la vida de mi padre. ¿Y qué es la ficción sino el intento de entender las vidas ajenas? Ésa es la razón por la que se escriben novelas. La invención de la soledad abrió para mí una puerta que desde entonces nunca se ha cerrado, la de la ficción. Estamos en 2006, han pasado 27 años, y a lo largo de todos estos años no he dejado de escribir novelas en ningún momento.
P. ¿Por qué hay tan poco diálogo en sus novelas?
R. Resulta llamativa la influencia que ejerce hoy día el cine sobre la literatura. Son muchos los narradores cuya imaginación está condicionada por el cine. Estructuran sus novelas yuxtaponiendo escenas que luego llenan de personajes que intercambian palabras. En cuanto a mí, a pesar de que he hecho cine, soy el menos cinematográfico de los escritores. Lo que a mí me interesa es el cuerpo mismo de la narración, ir desplegándola lentamente para dar forma a la novela, y aunque hay diálogo, es relativamente escaso.
P. ¿Qué le ofrece el cine que no encuentra en la novela?
R. Son dos maneras completamente diferentes de contar historias, y en eso hay un desafío que me atrae como creador. Soy un cinéfilo empedernido desde que era niño, aunque eso no se refleje en mi manera de escribir. Me metí a hacer películas por accidente. Luego hay un elemento extra-artístico y es que escribir es un oficio atrozmente solitario. Me he pasado muchos años encerrado en una habitación, sin hablar con nadie. Por el contrario, el cine es un arte colectivo, te permite trabajar con mucha gente, y eso es algo muy gratificante.
P. ¿Qué ocurre en el tiempo que media entre el final de una novela y el principio de la siguiente?
R. Cuando termino una novela tiendo a olvidarme de ella, aunque los personajes siguen vivos dentro de mí durante algún tiempo. Es como si después de haber convivido muy de cerca con unos amigos, de repente se van y los echas terriblemente de menos. De vez en cuando me pregunto: ¿qué estarán haciendo X o Y ahora? Algo así. Luego viene un vacío abrupto, durante el cual me siento deprimido y no soy capaz de hacer nada. Sólo que en la parte de atrás de la cabeza, ya está la siguiente novela, tratando de abrirse paso y al cabo de un par de meses, ya estoy encerrado, escribiendo. Por cierto, he terminado otra novela. La terminé a finales de diciembre... Sí... (pensativo). Es una novela corta, muy extraña... Se titula Viajes por mi escritorio. Su génesis es distinta de la del resto de mis novelas. Normalmente tengo las novelas en mi cabeza durante muchos años antes de ponerme de hecho a escribirlas. El caso de Viajes por mi escritorio es distinto. Surgió de la nada, como por ensalmo. Un día tuve una visión de un anciano en pijama que calzaba zapatillas de cuero. Lo vi sentado al borde de la cama, con las manos apoyadas en las rodillas y la cabeza hundida, mirando al suelo. (Paul Auster aparta la silla de la mesa, reproduce el gesto que acaba de describir, y se queda un rato callado). Era una imagen hipnótica, que no me podía apartar de la cabeza. De pronto la entendí: aquel anciano era yo dentro de veinte años. Esa imagen fue lo que generó la novela, pero no me pregunte de qué va, porque no sabría por dónde empezar. El año que viene podrá leerla, si quiere.
P. Su obra está firmemente anclada en el legado de los autores mayores de la historia de la novela. En la Trilogía de Nueva York hay un homenaje directo a Cervantes y Hawthorne aparece en muchas de sus obras, incluida Brooklyn Follies, donde hay un manuscrito falsificado de La letra escarlata.
R. Cervantes nos dio el libro de los libros. Don Quijote es una novela en la que aparecen todas las cuestiones relativas al arte de la ficción. Es, sencillamente, un libro inagotable. Dos libros, en realidad, porque la segunda parte es otra novela, la verdaderamente moderna, todavía mejor que la primera. Don Quijote es un libro que te lleva a lugares insospechados. No sé cuántas veces lo he leído. En cuanto a Hawthorne, toda la literatura norteamericana remite a él. La letra escarlata es fundamental, pero tiene otras muchas cosas de gran interés. No hace mucho edité y prologué un librito suyo muy curioso, el diario que dedicó a su hijo Julian, un diario que comprende un periodo de 20 días. Y luego están los relatos. Hawthorne es un cuentista prodigioso. Tiene razón Borges cuando dice que es un precursor de Kafka. Los cuadernos, en particular, están impregnados de una atmósfera que prefigura llamativamente una sensibilidad como la de Kafka. Están cuajados de apuntes y bosquejos, de ideas para relatos que parece haberlos escrito alguien que vivió en el siglo XX. Me siento muy cerca de él, por eso aparece constantemente en mis libros. Mi personalidad se asemeja a la suya, tengo el mismo gusto por la soledad que tenía él. Cuando decidió ser novelista se pasó doce años encerrado en una habitación, escribiendo. Sólo salía durante el verano, a viajar por Nueva Inglaterra. Me parece fascinante. Hawthorne es nuestro primer gran escritor, junto con Edgar Allan Poe.
BIBLIOGRAFÍA

NARRATIVA
La noche del oráculo.
El libro de las ilusiones.
Creía que mi padre era Dios.
Tombuctú.
A salto de mata.
Mr. Vértigo.
El cuaderno rojo.
Leviatán.
La música del azar.
La trilogía de Nueva York.
El palacio de la Luna.
El país de las últimas cosas.
La invención de la soledad.
ENSAYO
Experimentos con la verdad.
GUIONES
Smoke; Blue in the Face.
Lulú on the Bridge.
POESÍA
Pista de despegue.


Monday, May 29, 2006

Veritat o amanida?


He llegit d'una tirada El cuaderno rojo, de Paul Auster. Parla de coincidències, de casualitats. Diu que totes les històries que explica són veritat. Després del que va dir en Martí Peraferrer sobre Vaig creure que el meu pare era Déu, no me'n fio. De totes maneres, veritat o invenció, veritat o veritat amanida, no poden deixar de llegir-se d'una tirada. Són històries que t'atrapen. Això és el que importa d'una història, que t'atrapi. I la veritat que contenen va més enllà de si la cosa va passar de debò o no. I dir que, encara que me'n malfiï una mica, jo me les crec aquestes històries, com em crec tots els llibres. On seria la gràcia sinó?
Especialment pertorbadora es la història de la carta, per destacar-ne alguna. Un malson d'escriptor. Si es vertadera és espaordidora, i si és inventada, mereixeria ser vertadera (com a història, no pel que implica).

Sunday, February 12, 2006

Fi de "La invenció de la solitud"

He acabat aquest llibre. És el segon que acabo des que vaig començar a escriure el bloc.
M'ha agradat molt. Està molt ben escrit. Té dues parts ben diferenciades: "Retrat d'un home invisible" i "El llibre de la Memòria". Diferenciades però interalacionades. Les reflexions que fa Paul Auster sobre la solitud, sobre la memòria... m'han emocionat. Si és possible expressar-ho d'alguna manera, és aquesta. L'autor intenta desentranyar la veritat que es troba darrera la complexitat de les coses de la vida. Escriptors que ha llegit, gent que ha conegut... Tot ratlla la màgia, el sobrenatural, però sense deixar de ser lògic i possible. És la màgia que té poder escriure d'existència.
Encara no sé quin serà el proper llibre del Paul Auster que llegiré, però espero que sigui aviat. De totes maneres, no sé si m'agradaran tant com els dos d'ell que ja he llegit. O si? Això... és capaç de fer-ho sempre?
Es curiós que gairebé tots els escriptors que m'agraden son morts i ben morts. Paul Auster, en canvi, es viu està en aquest moment respirant en algun lloc. D'acord que té 59 anys i que segurament tindríem poc en comú. Però el fet de que seria possible parlar amb ell li atorga una categoria de "realitat" que no tenen tots aquest altres escriptors. Això no ho ha escrit una persona morta fa dos-cents anys. Ho ha escrit algú viu, algú que té televisió. Com deu ser en persona? Té la mateixa honestedat que traspua als seus escrits? Encara que que escrigui bé no garanteix res sobre com pugui ser com a ésser humà. No me n'aniré a Nova York a parlar amb ell, seria una bestiesa, però sé que es viu i que pot escriure molt encara. Això ja és alguna cosa.