Monday, March 26, 2007

Repetició de la jugada


Tristán e Isolda (Tristany i Isolda) Gottfried von Strassburg (pàgines 193 – 194) L'autor es dirigeix a un públic que ja coneix la història: no li fa res parlar del final; té tota la història al cap quan escriu aquestes paraules inicials. En el cas d'aquesta lectora concreta té raó: serà la tercera vegada que llegeixo aquesta història. I de moment no me'n canso. És una història fascinant, que admet diverses maneres de ser explicada. Sempre és el mateix però mai és igual. És això el que hi busco, crec: allò ja sabut explicat d'una manera nova. I com més elevada, més poètica i millor sigui la manera d'explicar-la, doncs millor. Aquesta prosa, que és una traducció, té una mena de ritme que suposo és degut a que l'original és en vers.

"Llegim sobre la seva vida; llegim sobre la seva mort, y això ens resulta tan agradable com el pa."

No comments: